[python-i18n] Preklad slova feature
^nu.friX
nu.frix at email.cz
Tue Aug 26 19:35:27 CEST 2008
Po sufrovani, jak se "feature" preklada, jsem narazil na
http://www.jabber.cz/wiki/P%C5%99eklady#Klienti a tedy se priklanim k
vyrazu "vlastnost". Pokud se nikdo jiny neozve nebo nikdo nebude proti,
jsem pro "vlastnost".
Jan Jakubuv napsal(a):
> 2008/8/26 Pavel Kosina <geon at post.cz>:
>
>> ^nu.friX napsal(a):
>>
>>> Mam hned dotaz:) Jak by jste prelozili vyraz "feature" ? Nejlepe
>>> jednoslovne, aby se mohl snadno pouzit v ruznych vetach.
>>>
>>>
>>>
>> V�hoda.
>>
>>
> vlastnost
> _______________________________________________
> python-i18n mailing list
> python-i18n at py.cz
> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python-i18n
>
>
--
^nu.friX
aka Dan Pressl
Reality is useless & F4Q DMNC!!!
Every syntax creates code. And code is poetry.
More information about the python-i18n
mailing list