[python-i18n] Preklad slova feature

^nu.friX nu.frix at email.cz
Tue Aug 26 19:35:27 CEST 2008


Po sufrovani, jak se "feature" preklada, jsem narazil na 
http://www.jabber.cz/wiki/P%C5%99eklady#Klienti a tedy se priklanim k 
vyrazu "vlastnost". Pokud se nikdo jiny neozve nebo nikdo nebude proti, 
jsem pro "vlastnost".

Jan Jakubuv napsal(a):
> 2008/8/26 Pavel Kosina <geon at post.cz>:
>   
>> ^nu.friX napsal(a):
>>     
>>> Mam hned dotaz:) Jak by jste prelozili vyraz "feature" ? Nejlepe
>>> jednoslovne, aby se mohl snadno pouzit v ruznych vetach.
>>>
>>>
>>>       
>> V�hoda.
>>
>>     
> vlastnost
> _______________________________________________
> python-i18n mailing list
> python-i18n at py.cz
> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python-i18n
>
>   

-- 
^nu.friX
aka Dan Pressl
Reality is useless & F4Q DMNC!!!
Every syntax creates code. And code is poetry.



More information about the python-i18n mailing list