[python] : překlad hash

Tovim jaakubi na gmail.com
Sobota Květen 8 13:34:47 CEST 2010


Nazdar mládenci a panny.

 

Na stránce http://www.answers.com/.../hash  lze číst o původu termínu hash v
překladu asi toto: Původně coby technický žargon, vznikl tento termín jako
analogie k jeho netechnickému významu : chop and mix - nasekat a smíchat.
Průběh typické funkce hash může tento proces připomínat. Výraz se později
stal součástí formální terminologie.

Hodnoty, vrácené funkcí hash se nazývají hodnoty hash, kódy hash, souhrny
hash - jedním slovem hash.

 

Překladový slovník na Seznamu uvádí mimo jiné tyto české ekvivalenty:
sekaná, sekané maso, hašé, hašiš, znak #. Dále hash up jako nasekat, hash
over - přetřásat. Dále hash function jako hašovací funkce, hash table jako
hašovací tabulku.

 

Z výše uvedeného mi vychází jediný logický i rozumný závěr:

1)      hash = haše (funkce haše, hašová funkce), podle vzoru ta kaše

2)      #        = haš, ten haš, podle vzoru paš (pašované zboží)

3)      hašé = kaše z mlétého masa, asi podle vzoru pyré (toto ale uvádím
jenom pro úplnost)

 

Takže například: . hašová funkce (již používáno), neboli haše je specifická
transformační funkce.

 

Tento navrhovaný tvar má tu výhodu, že se velmi podobá originálu a to jak
významově, tak i foneticky. Haše snadno připomene anglický originál hash.
Slovo haše se také často používá místo slova hašé, takže i významově je
blízké genezi termínu v originále.

 

Kolik českých převodů tohleto má?

 

Zdravím, Tovim

------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <http://www.py.cz/pipermail/python/attachments/20100508/dc3ed6ab/attachment.html>


Další informace o konferenci Python