[python-i18n] tuple

^nu.friX nu.frix at email.cz
Wed Aug 27 16:25:47 CEST 2008


Pavel Kosina napsal(a):
> Co byste řekli novému překladu slova tuple jako *entice*. Mě osobně se 
> to velmi líbí, je to hravé, trochu s nadsázkou, nicméně jednoslovné, bez 
> pomlček, velmi česky vypadají a stejně znějící jako vypadající.
>
> Už jsou používány výrazy jako n-tice, tuple, dvojice, trojice, atd, ale 
> možná je čas na změnu nebo alespon na větší výběr. Nechávám hlasovat. Je 
> nás tu už 10, což mě velmi mile překvapuje.
>
> ;-)
Nam na stredni pri programovani prekladali tuple jako n-tice. A pouzivat 
oficialne *entice* ... prijde mi to neco jako feature a "ficura":) Mezi 
programatory to bude pohodlnejsi napsat (stejne jako ta ficura), ale v 
oficialnich materialech bych se drzel slova n-tice.

-- 
^nu.friX
aka Dan Pressl
Reality is useless & F4Q DMNC!!!
Every syntax creates code. And code is poetry.



More information about the python-i18n mailing list