[python] OT: překlad cache, hash

Jakub Zíka jakub.zika.21 na gmail.com
Čtvrtek Květen 6 14:47:11 CEST 2010


Samotný výsledný řetězec, který vznikne jako výstup hashovací funkce,
se většinou nazývá "otisk". Možná by se to dalo nějak použít místo
názvu samotné funkce...

2010/5/6 Galloth <lordgalloth na gmail.com>:
> Otazkou ale je, jestli ma smysl jeden anglicky vyraz prekladat na vice
> ceskych vyrazu podle kontextu. Nechci byt stoural, ale prijde mi to
> jako mateni ctenare, pokud ctenar zna pojem z trochu jine oblasti
> (treba tu cache s HW) zakladni princip mu bude jasny hned jak uvidi
> nazev. Pokud se to ale bude prekladat podle kontextu, tak to bude
> studovat aby si nakonec rekl aha, to je vlasne cache....
>
> Galloth
>
> 2010/5/6 Petr Přikryl <prikryl na atlas.cz>:
>>
>> Galloth
>>>Hash function se do cestiny preklada jako rozptylovaci funkce. Nedavno
>>>jsem si ale delal nejake experimenty na google a zjistil jsem, ze
>>>nejcasteji se proste pise hashovaci funkce, coz i mne prijde rozumne.
>>
>> Ano. Ten pojem je OK, ale to, co potřebuju, je to trošku něco jiného.
>> Pojem rozptylovací funkce se používá v souvislosti
>> s vyhledávacími tabulkami (hash table), kde se snažíme
>> o rovnoměrné rozptýlení hodnot do celočíselného intervalu.
>>
>> Tady jde spíš o to, že se z velkého vzorku dat vyrobí malý
>> příznakový vzorek, podle kterého se dá identifikovat ten velký.
>> V tomto smyslu nemusí být (a nebývá) hash hodnota celočíselná.
>> V takových souvislostech ale ztrácí smysl pojem rozptylovací funkce.
>>
>> Svůj pohled, který s pojmem "rozptylovací funkce" souvisí, jsem kdysi
>> vyjádřil tady http://www.skil.cz/python/cztuttrn.html#Pdata_hash
>> Ale například u HTTP protokolu se "hash" dokumentu používá
>> jako příznak konkrétního obsahu dokumentu. Je to trošku něco
>> jiného. Nemusí to být hodnota "kvalitně rozptýlená". Musí to být
>> hodnota, která je pokud možno 1 : 1 přiřaditelná k řetězci,
>> z kterého vznikla. Jsou na ni tedy jiné nároky. Na rozdíl od
>> vyhledávacích tabulek nechceme vůbec připustit možnosti
>> kolize (pokud možno žádná synonyma).
>
> Tady bych oponoval pokud funkce nebude poskytovat kvalitne rozptylene
> vysledky, sance kolize naopak vzroste. Protoze sance kolize jsou
> nejmensi prave v pripade, ze se kazdy bod s vystupniho intervalu
> pouziva stejne casto.
>
> Jako pojem by se tedy myslo rozptylovaci funkce mohlo pouzit
> podepisovaci funkce. Protoze funguje jako podpis dokumentu (kazdy
> dokument ma svuj a jedinecny)
>
>
>>
>> Dá se to sice různě opsat, ale je to natolik frekventované
>> a specifické slovo, že se pak stejně za opis musí napsat
>> do závorky "hash".
>>
>> O "cache" to platí ještě víc (ještě frekventovanější) -- alespoň
>> v tom, co překládám.
>>
>>>U cache moc nevim, ale nevim proc by se u HTTP protokolu take nemohlo
>>>pouzit vyrovnavaci pamet, funguje to preci uplne stejne jako v tom HW.
>>>Kdyz mate v Hardware viceprocesorovy system, tak vyrovnavaci pamet
>>>musi zajistit , zda obsahuje aktualni data, coz je presne to same, co
>>>popisujete u HTTP, nebo ne?
>>>
>>>Princip vyrovnavaci pameti spociva v tom, ze je rychlejsi nez vlastni
>>>zdroj a pouzije se tedy vzdy, kdyz obsahuje platna data.
>>
>> Ano. Asi je to úplně stejné (z abstraktního hlediska). Používání
>> je trochu komplikovanější, než u hardware (složitější pravidla),
>> ale principiálně to tak je.
>>
>> Problém je, jak rozumně překládat třeba caching (jako činnost),
>> caching headers (jako relativně stručné označení něčeho
>> konkrétního).
>>
>> Každopádně díky za příspěvek,
>>     Petr
>>
>>
>>
>> Petr Přikryl
>>>>
>>>> Co to je cache a hash ví (aspoň přibližně) každý, kdo
>>>> trochu k počítačům čuchnul.  Není to problém chápat,
>>>> není problém to používat v hovoru "keš", "heš". Problém
>>>> je rozlišit folklór a slang od něčeho, co snese papír
>>>> knížky.
>>>>
>>>> hash -- ve smyslu speciální hodnoty, která vzniká
>>>>   jako "příznak" zpracovaného obsahu.
>>>>
>>>>   (Příbuzné přejaté slovo "hašé" -- sekané maso...)
>>>>
>>>> cache -- vyrovnávací paměť (spíš u hardware),
>>>>   ale také mechanismus použití obsahu (rozhodnutí,
>>>>   kdy použít a kdy ne, kdy získat novou hodnotu
>>>>   ze zdroje... ve smyslu funkce HTTP protokolu, např.)
>>>>
>>>> Teď ta otázka...  Jak ty pojmy psát česky? Kde,
>>>> při jakých příležitostech, ... jste nějaké české pokusy
>>>> viděli?
>>>>
>>>> Není to věc logiky. Chce to sebrané zkušenosti
>>>> a braingstorming (tj. klidně i blbosti ;)
>> _______________________________________________
>> Python mailing list
>> Python na py.cz
>> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
>>
>
>
>
> --
> Jan Kastil
> galloth na jabbim.cz
> _______________________________________________
> Python mailing list
> Python na py.cz
> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
>


Další informace o konferenci Python