[python] OT: preklad cookies

Hynek Fabian hynek.fabian na firma.seznam.cz
Úterý Květen 11 14:57:52 CEST 2010


Vladimir Macek (úterý 11 Květen 2010 14:29:50):
> Ano, při překladu pro Microsoft (a ten měl hodně striktní pravidla) byla
> striktní instrukce překládat jako "soubor cookie". Nepřijde mi to až tak
> špatné.
Výsledek je jedno špatně zvolené slovo (cookie není soubor) a jedno 
nepřeložené slovo. Nepřijde mi to až tak dobré.

Já bych se podíval tam, kde čtenář uvidí to slovo nejčastěji - do prohlížeče. 
Na mém stroji:
Opera - „cookie“
Firefox - „cookie“
Chromium - „soubor cookie“ :-)
Konqueror - „cookie“


Další informace o konferenci Python