[python-i18n] Preklad slova feature

Vlada Macek tuttle at sandbox.cz
Wed Aug 27 10:27:12 CEST 2008


^nu.friX wrote:
> Takze pokud to dobre chapu, tak vetu:
>
> This tutorial introduces the reader informally to the basic concepts
> and features of the Python language and system.
>
> bych mel prelozit jako:
>
> Tento tutorial si bere za ukol neformalne zasvetit ctenare do
> zakladnich konceptu a _vyhod_ jazyka Python ...

Prilis mnoho slov skodi: precte to min lidi a nesetrime lesy. :-) Ja
vzdycky stravim vic casu na strance, kde je vic bilo nez cerno. Moznost:

Tutorial zasveti ctenare odlehcenym zpusobem do zakladu jazyka Python.

> ale vetu:
>
> This tutorial does not attempt to be comprehensive and cover every
> single feature ...
>
> prelozit:
>
> Neni ucelem tohoto tutorialu podat kompletni prehled nebo dokonce
> popsat kazdou sebemensi _vlastnost_ Pythonu  ...

Moznost (je treba uprava podle celkoveho stylu, zde prvni osoba mnozneho
cisla):

Zde nepopisujeme vsechny podrobnosti
[k tomu slouzi referencni prirucky] ...

-- 
\//\/\
http://macek.sandbox.cz

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: tuttle.vcf
Type: text/x-vcard
Size: 545 bytes
Desc: not available
Url : http://www.py.cz/pipermail/python-i18n/attachments/20080827/32a3e98f/attachment-0001.vcf 


More information about the python-i18n mailing list